碎碎唸

Email:claudialiu@pixnet.net



最近迷上一部漫畫,叫做神之雫。(謝謝Tetsuya和網友"小皮果"所提供的資訊。這個字唸[哪],是水滴的意思,在康熙字典可以查的到這個字。不過,這個字在新注音裡找不到,所以我是用日文輸入法打出來的,日文拼音是shizuku。)
 
神之雫是一部在講葡萄酒的漫畫。照理說,用漫畫來學習關於葡萄酒的常識,應該會比看生硬的講解有趣的多,但實際上因為這部漫畫納入太多知識性的東西,閱讀的過程中,反而覺得葡萄酒知識是主體,而劇情只是一種編織的工具。
 
不過,顯然這本漫畫的重點不是在於劇情,而是在於作者對酒的敘述功力。每當神咲雫(男主角)拿起酒杯,透過太陽光觀看酒的顏色,並在品嚐之後對該瓶葡萄酒做出帶著畫面的生動敘述時,都會勾起我也想喝該瓶酒的念頭。
 
在讀神之雫之前,我只大概知道merlot、cabernet sauvignon、單寧這些名詞,對於酒標的辨識也還在學習當中,再加上喝過的酒種不多,所以對葡萄酒還是個大外行,但是因為這部漫畫,我開始學習飲用的常識,並且了解何謂「風土條件」,以及酒莊和釀酒人的關係。
 
隨著神咲雫從門外漢,到對葡萄酒有著些許的了解,真是個有趣的過程。不過,我缺乏的是實際的品嘗經驗,畢竟在神咲雫曾說,「不管具備多少酒類的知識,還是得實際喝過才能知道那是怎樣的感覺」。
 
另一個我覺得很棒的收穫,就是所謂的“料理和酒的結婚(marriage)”。因為漫畫裡出現的情節,讓我重新思考紅肉配紅酒以及白肉配白酒,這種常識性的搭配可能發生的謬誤,劇中的老闆的遭遇也給了還在吸取各種料理知識的我一個警惕。

Posted by claudialiu at 痞客邦 PIXNET Comments(2) Trackback(0) Hits(672)


open trackbacks list Trackbacks (0)

Comments (2)

Post Comment
  • 雫的發音

    http://tw.knowledge.yahoo.com/question/question?qid=1106081115950
    這可能是妳要的答案。這個字應該就是我們說「下雨」的前身。
  • 謝謝啊~~ 原來是唸[哪]這個音喔。(筆記)

    你還記得文紹嗎?戀愛的力量讓她日文變得很好,看來一直退步的只有我而已 >.<我想我也來改名好了,叫做"庭紹"(!!)你覺得如何?哈哈,因為好像名字裡有[紹]字的,日文都很好啊~~

    claudialiureplied on 2008/05/02 11:05

  • Private Comment

Comment Permissions: Allow commenting

Leave Comment

*Name/Nickname
E-mail
Personal Website
Comment Title
*Comment
* Private Comment